jeudi 9 octobre 2008

La "vie chère"?

Le yen a repris du poil de la bête récemment, au grand dame de tous les étudiants européens de la résidence. Les prévisions budgétaires faites au printemps, avec un taux de conversion à 150 yens pour 1 euro, sont quelque peu chamboulées maintenant qu'on est à 135 yens pour 1 euro. Et la perspective de payer trois mois de loyer en cash, fin octobre, n'arrange pas nos affaires (si seulement on avait pu payer les loyers au fur et à mesure...). Il va falloir sérieusement envisager de trouver un job. Pour ce faire, il faut d'abord une "autorisation de s'engager dans une activité autre que celle prévue par le visa", et pour l'obtenir il fallait la carte de séjour.

Je suis allée la chercher ce matin à la mairie de Shinjuku. Je n'avais pas envie de goûter une nouvelle fois aux joies de la ligne Yamanote à 8h30, donc j'y suis allée à pieds. En fait l'est de Shinjuku n'est pas si loin de là où j'habite, c'est à un peu plus de deux kilomètres seulement. Il faisait beau donc c'était assez agréable, et le trottoir n'était pas embouteillé (ce qui n'est pas le cas du trottoir qui relie les stations de métro à la fac ; niveau embouteillages, les trois ascenseurs et l'unique (!) escalier du bâtiment où j'ai cours ne sont pas mal non plus, d'autant plus que tout le monde change de salle à la même heure).

(La photo n'a rien à voir avec ce que je raconte, mais ce post manque d'illustrations... c'est le même bâtiment que dans le post d'hier, mais pris en photo par quelqu'un de plus doué que moi).

J'ai donc réceptionné ma carte d'Alien, auprès d'employé fort peu aimables. En fait ce n'est pas vraiment une carte séjour je crois, mais ça certifie qu'on est bien enregistré en tant qu'étranger auprès de la mairie de la ville où on habite. Quelques précisions sur les divisions administratives de Tokyo. Tokyo est divisé en ku, sortes de villes dans la ville, avec chacune une mairie. Au sein de chaque ku, il y a ce qui serait peut-être l'équivalent des arrondissements parisiens, celui où j'habite c'est Nishi-Waseda. Ensuite, ces "arrondissements" sont divisés en trois ou quatre parties numérotées (chô-me), puis dans chaque partie numérotée les patés de maison sont numérotés aussi. Et les bâtiments des patés sont numérotés suivant l'ordre de construction. Donc pour les adresses, pas de nom de rue (j'ai l'impression que seules les grandes rues ont un nom).
Par exemple mon adresse c'est Shinjuku-ku, Nishi-Waseda, 2-14-21. Le 2 c'est ni-chô-me, c'est à dire la deuxième sous-partie de Nishi-Waseda, 14 c'est le paté de maison, 21 c'est le numéro du bâtiment. Pour trouver une adresse sans explication et sans les plans avec les patés de maison, bon courage...
310 000 personnes habitent dans le Shinjuku-ku, dont 32 000 étrangers environ, c'est l'endroit du Japon où il y a le plus d'étrangers enregistrés.

L'après-midi j'avais cours, d'abord cours d'expression écrite, on a encore travaillé les formules de politesse, ce n'est pas du superflu. Ensuite, drama, puis cours de prononciation. On a perdu au moins la moitié des effectifs de ce cours, maintenant on n'est plus que dix, c'est plus sympa pour travailler l'oral. Et aussi étonnant que ça paraisse, le cours n'était vraiment pas ennuyeux. Pour l'instant je n'ai pas trop de problèmes, on travaille les sons du japonais. Par contre quand on va en venir à l'intonation...

Ce matin en rentrant de Shinjuku j'ai croisé ça. Je ne sais pas si quelqu'un au Japon peut encore ne pas être au courant que ce drama commence samedi. Sur la chaîne où il va être diffusé, j'ai vu les spots de pub je ne sais combien de fois, version 15 secondes, version 30 secondes.


Hier soir j'ai regardé l'émission des Kat-tun (pour travailler l'écoute, bien sûr...). Enfin bon, il a fallu attendre une demi heure parce tout était décalé à cause de la fin d'un match de base-ball. Je ne comprends rien à ce sport, mais j'essaierai peut-être de m'intéresser aux règles si je peux aller au match entre Keio et Waseda (avec Li Na on a demandé des places, on attend de savoir si on les a obtenues ; j'espère qu'il ne faudra pas chanter la chanson d'hier soir encore une fois).
Hier, les Kat-tun ont fait un quizz avec plein de questions de culture générale, ce qui était quand même plus intéressant que la semaine d'avant, où ils tenaient à tour de rôle dans les mains un ballon en train d'être gonflé par un compresseur, et priaient pour qu'il ne leur explose pas à la figure. J'ai cru que c'était Nakamaru qui y aurait droit, comme il est toujours maltraité, mais finalement ça a explosé dans les mains de l'invitée !
Il semblerait qu'au Japon il existe des services de livraison à domicile de jeux (avec présentatrice incluse), un peu comme la livraison de pizza. C'est ce qu'ils ont testé. Et on a pu voir que, quoi qu'en disent les mauvaises langues, les Janiizu ont quand même un minimum de culture générale. Il y avait des questions comme par exemple "Il y quatre préfectures dans l'île de Shikoku - Shikoku c'est une des quatre îles principales du Japon -, indiquez l'intrus dans la liste suivante". Ils ont néanmoins mis un temps certain à répondre à "Combien y a t'il de centimètres dans un mètre?". Leur invitée, elle, était complètement hors-jeu. Même quand c'était une question censée être plus facile pour une fille, c'est Junno qui répondait en premier... Jin portait le même bonnet rose que la semaine dernière enfoncé jusqu'aux sourcils et avait l'air toujours autant à l'ouest, et il avait faim. C'est Kamenashou qui a gagné !

6 commentaires:

Maka a dit…

Effectivement, ça m'a l'air compliqué les quartiers là-bas. Je crois avoir compris avec ton explication^^
La cartoon KAT TUN d'hier était sympa. J'ai bien aimé quand Koki a donner sa réponse("Monkey D. Luffy"). Et donc c'était bien du base-ball avant T_T

ça me fait penser que tout à l'heure il y avait une émission sur TBS avec Miura Haruma. C'est sûr qu'avec toute la pub qu'ils font, tu risques pas d'oublier ^^'

Bon courage ^_^

Anonyme a dit…

Les japonais cherchent à étrangler leurs mémés en leur faisant manger mochi, et à provoquer des syncopes chez leurs adolescentes en collant des affiches divines partout. Bidiou, bidiou. <3

Cécile a dit…

> Maka
Elle est déjà passée l'émission avec Haruma? J'avais compris que c'était lundi prochain, dans la même émission que celle où Nino et Nishikidieu devaient tirer des penalties avec des peluches en forme de banane...
Comment arrives-tu à avoir la TV jap en direct depuis la France?

Anonyme a dit…

hèèè les soeurs,arrêtez ac nishikiDIEU...je m'en remetrrais jms -_-" mdr

Maka a dit…

C'était peut-être une autre émission. Je me souviens qu'il y avait aussi Sato Takeru et Toda Erika (enfin je crois).
Je regarde la tv japonaise grâce à un logiciel. La qualité n'est pas top (contrairement à l'ancien logiciel que j'utilisais) ; mais ça permet de capter TBS, NTV, TV Tokyo, TV Asahi et Fuji TV.


D'ailleurs, j'avais une question à te poser. J'ai commencé à apprendre quelques kanjis. J'aurais aimé savoir comment tu apprenais les tiens?!

Cécile a dit…

Bonsoir Maka, excuse-moi pour le retard à répondre...
Pour l'écriture des kanjis, je travaille avec le bouquin d'Yves Maniette, Les kanjis dans la tête. Il donne une signification à chaque élément et construit des histoires pour mémoriser les kanjis et leur sens. C'est mnémotechnique, parfois les histoires n'ont rien à voir avec l'étymologie, mais ça permet de bien retenir, et de ne pas faire d'erreur d'écriture (on ne se souvient pas du nombre de trait, mais des différents composants, dont l'écriture est simple). Pour la prononciation il n'existe pas de livre aussi pratique. Je me débrouille un peu comme je peux, quand j'apprends un kanji j'apprends toujours des mots de vocabulaire dans lesquels il est utilisé, pour mieux retenir les prononciations. Et j'apprends toujours les kanjis en contexte, à partir de textes par exemple, comme ça je me souviens quand j'ai vu le kanji pour la première fois. Un truc qui m'a permis de retenir beaucoup de kanjis, ça été de traduire des paroles de chansons pendant les vacances. Maintenant, à chaque fois que je croise 繰り返すet 生活 je pense à "special happiness", et pour 不器用 à "care" de Jinjin.